Слово "симпатия" переводится на английский тремя словами:
liking (for), sympathy (with, for), sweetheart (в последнем случае "симпатия" - в смысле "чья-то симпатия", о человеке). Слово sympathy, в свою очередь, переводится как: сочувствие (with); сострадание (for); симпатия. В данном случае, лучше всего "сострадание", потому что for. Как бы то ни было, текст выражает именно позитивные чувства к этому самому нехорошему.
Re: Мик Джаггер
liking (for), sympathy (with, for), sweetheart (в последнем случае "симпатия" - в смысле "чья-то симпатия", о человеке). Слово sympathy, в свою очередь, переводится как: сочувствие (with); сострадание (for); симпатия. В данном случае, лучше всего "сострадание", потому что for. Как бы то ни было, текст выражает именно позитивные чувства к этому самому нехорошему.